domingo, 3 de janeiro de 2010

Sida e Discriminação

Como sabem, os brasileiros adoram mutilar o português com inglesismos. "Constipation" é traduzido como constipação. O que é excelente porque, "constipation", significa obstipação. Nem me atrevo a perguntar por onde é que os brasileiros espirram.

No entanto, não escrevi esta pequena jóia da literatura clássico-contemporânea-pós-construtivista, para falar sobre constipações de merda. Não. Venho admitir publicamente, que há algumas vantagens neste atentado à língua portuguesa. Falo obviamente da SIDA. Em português significa Síndrome de Imunodeficiência Adquirida, daí as siglas SIDA.

No Brasil, contudo, SIDA era um termo já usado. É o diminutivo de Aparecida (em honra a Santa Aparecida). E como há muitas mulheres chamadas Aparecidas (e muitas andam desaparecidas) preferiu-se usar a designação inglesa de AIDS (em brasileiro seria ÀÀÀÀÀIIIDISSS).

Desta forma não se confundia uma senhora chamada Aparecida (Sida) com uma senhora com SIDA ficando todos a saber quem deveriam discriminar e ostracizar socialmente. Sim senhor, estes brasileiros, afinal, até são inteligentes.

Sem comentários:

Enviar um comentário